Récemment, une polémique a éclaté sur une offre de stage de Lidl destinée aux jeunes. Le travail consistait à travailler dans un grand magasin belge Lidl. Cela a attiré de nombreuses moqueries et plaisanteries du grand public.
La campagne de recrutement de Lidl a suscité beaucoup de discussions en raison du choix des mots utilisés dans son message. Des mots comme « tendancieux » et « jeune » ont été utilisés dans les nouvelles affiches de recrutement de l’entreprise. Une affiche indiquait que les gens pouvaient devenir des « Trainee » en devenant des employés de Lidl. L’article à ce sujet a été écrit par GQ Magazine jeudi.
Le mot « Trainee » se prononce et s’écrit différemment en français. Lorsqu’il est utilisé en anglais, il fait référence à une personne qui est un stagiaire ou un apprenti. Cependant, lorsqu’il est prononcé en français, le mot change complètement de sens. Au lieu de faire référence à un apprenti ou à un stagiaire, il fait référence à une femme débauchée. De nombreuses personnes ont réagi rapidement à la nouvelle campagne de recrutement de Lidl après avoir vu son nom anglais. Ils ont trouvé amusant que l’entreprise choisisse un mot aussi péjoratif pour son processus de candidature.
Il est surprenant que l’équipe marketing de Lidl n’ait pas pris en compte le fait que les Français ne connaissent pas le mot « Trainee ».
En utilisant une version sans accent du mot, cela indique clairement que Lidl faisait référence à un stagiaire. L’effectif de 45 000 personnes en France de l’entreprise allemande spécialisée dans la vente de produits bon marché n’a pas encore reçu l’attention de Lidl. A ce jour, plus de 1 570 points de vente Lidl sont présents en France.
Partagez cet article sur les réseaux sociaux !